Alchemy Software
Development
Download demo
versions of Alchemy CATALYST. The only Integrated Translation Environment that
spans the entire globalization process!
Advanced
International Translations
Download a trial
version of Translation Office 3000, a project management and organizational tool
for translators.
Applied Information
Technologies AG
Download an evaluation version of the
Visual Localize localization tool.
ATB Translation
Office
Download
Translation Followup, a tool that helps translators follow up on their
outstanding receivables.
Atril
Download a 30-day evaluation version of
the Deja Vu translation memory tool.
Babylon
Download Babylon's
glossary/translation tool.
iFinger
Download a trial version of iFinger, a
plug-in that provides dictionary lookup functions from within an Internet
browser.
MetaTexis
Download a beta version of MetaTexis,
a computer-assisted translation tool that includes translation memory and
terminology management.
MultiCorpora R&D
Download demo
and trial versions of MultiTrans (terminology manager) and DoubleVue
(translation productivity tool).
MultiLing
Download trial versions of
Transit (machine-assisted translation tool) and TermStar (terminology manager).
Multilizer
Download a fully
functional evaluation version of the Multilizer localization tool.
PASSOLO
Download a
demo version of the PASSOLO localization tool.
RWS Group
Download the RWS
Localization Tool Suite, including Rainbow (file format and encoding converter),
Horizon (document compare) and Album (Windows clipboard enhancement).
SDL International
Download your 30 day trial copy of
SDLX. Innovative and user-friendly translation software.
Software Builders
Download
AppLocalize, a tool to help translate MS-Windows application resource files.
Star Transit
Download
Transit Satellite PE, the Personal Edition of Transit, Star's machine-assisted
translation tool. (also see MultiLing, above)
Trados Corporation
Download demo versions of TRADOS
Workbench and TagEditor, MultiTerm, WinAlign, S-Tagger and more! (look under
Products->Download Demo Version)
Transcend
Download a trial version of
Transparent Language's machine translation system.
Translation Experts Ltd
Download a trial version of Word
Translator.
Trident Software
Download 15-day
trial versions of Language Master and L-Master 98, Trident's English/Russian/Ukranian
machine translation systems.
Xerox MKMS
Download trial versions of XTS, a
tool suite that helps translators and terminologists create, validate, index,
translate, update and manage all aspects of terminology databases.
Contributed (non-commercial) tools
Alair II contributed
by Yoshio Hirose
Alair II is a Macintosh-based translation memory software tool, developed on the
Mactinosh platform. Alair II offers most of the key features that freelance
translators expect from Translation Memory software including fuzzy match, an
alignment tool, user defined text parser, and memory import/export. Alair II is
shareware, making it one of the most affordable Translation Memory tools on the
market. There is no "professional" nor "client" version. Neither is there a
"dongle" nor "online key." All features (including import/export) are available
to everyone who owns a copy.
CatsCradle
contributed by Julian
CatsCradle is a web page editor designed specifically for language translators.
On opening a web page, all text for translation is extracted to a table for you
to translate alongside. When done, your translated text is automatically
integrated back into the page. Features include:
- Instant preview of work in progress at the click of a button, any time
- No complex file processing, so web sites remain fully navigable throughout the
translation process.
- Built-in glossary system can automatically suggest words and phrases as you
type.
- File catalogue facility gives project word counts, and indicates the
translation status of each page.
- Supports various character sets including Arabic, Chinese, Cyrillic, Greek,
Hebrew, Japanese, Thai, Vietnamese.
Crunch
v0.43 contributed by Hans
Sussenburger
Crunch (Completely Redundant Unnecessary Crappy Html), generates automatic html
forms from a MySQL (tm) database. Features:
1) script only (PHP, VBScript, JScript)
2) multi-language UI
3) language-independent drop-down lists
4) automatic support for uploaded attachments
5) includes a fully functional Bug database (in the jazzdb folder of the zip)
and a small demo terms lookup form.
File Watch and
Tree Compare v1.1.4 contributed by
Hans Sussenburger
File Watch periodically (every five minutes) checks specified directories and if
they have changed (have been added, modified, deleted), it will bring up a small
notifier window to telling you which files have changed. Tree Compare compares
all files of an "old tree" with the files of a "new tree" and reports
differences.
The
Frankenstein Tool Suite (alpha release 0.8) contributed by
Hans Sussenburger
Frankenstein is a simple, extensible, free translation memory tool, running
against a SQL database. The Frankenstein Tool Suite consists of BigBadGlossary
and the DataManager. BigBadGlossary is a glossary lookup tool for use with any
editor, word processor, DTP package or any other program that allows copy and
paste. DataManager is the tool you use to create glossaries for BigBadGlossary.
Why Frankenstein? Because it is ugly, and because it is a monster. A freely
downloadable SQL database (HSQL) is the standard package used by Frankenstein.
The Independence
Day Tools contributed by Hans
Sussenburger
The Independence Day Tools consist of jack and ExToRtf, and can be used to
manipulate Trados (tm) 2.x translation memories. The tools are building blocks
that are run in sequence for extracting text from Trados translation memories,
and converting it to Rich Text while preserving the Trados markup (styles).
Trados is not required, hence the name "Independence Day Tools".
Knowledge Server
1.0 contributed by Hans
Sussenburger
Knowledge Server allows you to search text files and ODBC databases over the
Internet. You can output complete documents or only matched records to the
results window.
MSG Browser
contributed by Les Miskow
MSG Browser is a public domain software, which helps translators search
Microsoft glossaries. Version 1.6 of is now available. The alpha testing has
been completed. A couple of minor bugs have been detected and fixed. The group
of alpha testers, consisting of translators using MSGB on everyday bases,
suggested to move version 1.6 Alpha to full 1.6.
PathCopy, XCopy,
Command Prompt (for Win 95/98/NT4.0/2000) contributed by
Hans Sussenburger
This is a handy set of copy utilities useful when copying large numbers of
files.
Restorator
contributed by Niels Thorwirth
Restorator is a versatile skin for any Windows program. Use Restorator to change
any Windows application. Restorator grants full access to language-dependent
interface parts of a compiled application. That means development can be
independent of customization and localisation. It's ShareWare.
Screenshot.dll contributed by
Hans Sussenburger
Screenshot.dll can be hooked up with any Windows (tm) program and adds instant
screen capture to your application.
T4T-RPR
contributed by Erich Brandenberger (ITLA)
T4T-RPR is a one-click macro that customizes the Summary tab of the Properties
window in Word documents. It leaves your mark on your work.
T4T-S&R
contributed by Erich Brandenberger (ITLA)
T4T-S&R is a glossary-driven multiple search & replace tool for translators
unlike any other. It pretranslates your documents. Click
here to see it in action.
Upload
contributed by Hans Sussenburger
Upload is a free tool for uploading files from a client to a web server. It's
unique in that it uses CAB technology to deliver a program to your harddrive for
pre-processing of the upload file. In this example, it only zips the selected
file but you can basically make it do anything a program can do :-) The benefit
of Upload is that it can simplify your work processes greatly. A modified
version could, for example, associate the upload to a project and check the file
into a source control system without any user intervention. It requires Perl
(available separately).
WordFisher
contributed by Tibor Környei
Are you working most of the time on MS Word files of varied subjects? Do you
consider the big commercial translation memory programs like Trados to be
oversized or overpriced for you? Would you like to build and use your own
translation memory without buying such a program?
WordFast and WordAlign
contributed by Champollion
Wordfast is a Translation Memory engine available both for Mac (Ms-Office 98,
2001 & later) and Windows (Ms-Office 97, 2000 & later) systems. Besides
classical translation memory services, Wordfast includes a real-time glossary &
typography checker, ensuring quality & accuracy for both small and
large/distributed projects. WordAlign is a tool for producing Wordfast
translation memories from existing translated documents. Through Wordfast's TMX
export facility, translation memories produced by WordAlign can be used by most
translation memory packages. WordAlign works from within Ms-Word, so that
documents are aligned in their original formats.
|