1. We regret that we shell have to return the whole/ part
of the consignment.
2. We must ask you
to replace the damaged goods.
to credit us with the value of the damaged (returned goods). 3. We are prepared to retain the goods, but only at a substantially reduced
price.
4. We shall have to place the goods at your disposal and are awaiting your
instructions.
5. Under the circumstances we have to cancel the rest of our order/the order
contained in our letter of.…
6. We have pointed out the damage to the forwarding agents/the railway
company/the shipping company the airline and had it certified. |
1. Regretăm că va trebui să returnăm întregul/o parte din
transport.
2. Trebuie să vă rugăm (cerem)
să înlocuiţi bunurile deteriorate
să ne creditaţi cu contravaloarea mărfurilor deteriorate (returnate)
3. Suntem dispuşi să reţinem marfa dar numai la un preţ
redus substanţial.
4. Va trebui să punem marfa la dispoziţia dumnea-voastrsă şi aşteptăm
instrucţiunile dumneavoastră.
5. În actualele împrejurări trebuie să anulăm restul comenzii
noastre/comanda cuprinsă în scrisoarea noastră din...
6. Am semnalat paguba (prejudiciul) agentului de transport/companiei de cale
ferată/companiei navale/companiei de transport aerian şi ea a fost atestată
de către aceasta. |